亚博登录官方网站

138-2398-5956

亚博登录官方网站

亚博登录官方网站

亚博登录官网:许海峰:射击运动适合中国人 还能预防孩子近视

亚博登录官网
许海峰指导孩子们射击。

   In the past few days, Xu Haifeng, who won the first gold medal in the Olympic Games for China, traveled to many primary and secondary schools in Shanghai, sometimes sharing life stories with children, and sometimes instructing children to shoot lasers.

在过去的几天里,获得中国奥运会第一枚金牌的徐海峰去了上海的许多中小学,有时与孩子们分享生活故事,有时还指导孩子们射击激光。

   In his own words, he has been doing "social welfare activities" in recent years.

用他自己的话说,近年来,他一直在做“社会公益活动”。

   Of course, the 63-year-old Xu Haifeng has been paying attention to shooting, his old profession. “There are many more people engaged in this sport now than we were back then.”

当然,现年63岁的徐海峰一直很重视射击,这是他的职业。 “现在从事这项运动的人比我们那时要多。”

   He is also full of confidence in the future of China's shooting, "As long as we pay attention, we can improve."

他对中国枪击案的未来也充满信心,“只要我们关注,我们就可以改善。”

  

  

   On the 13th, the Olympic champion Xu Haifeng and Tao Luna entered the campus at Xuhui Middle School (South School). On the 12th, the two participated in the first lesson of "My Champion Teacher".

13日,奥运冠军徐海峰和陶露娜进入徐汇中学(南方中学)校园。 12日,两人参加了“我的冠军老师”的第一堂课。

  Actually, the 63-year-old Xu Haifeng has retired for several years, but he has hardly stopped his footsteps.

实际上,现年63岁的徐海峰已经退休了几年,但他的脚步几乎没有停止。

   "When we are engaged in the profession, we do our best to win the honor for the country. The achievements we have achieved are the result of the country's training. After retirement, we have more time and we come to do something for the society."

“当我们从事该行业时,我们会尽全力为国家赢得荣誉。我们取得的成就是该国接受培训的结果。退休后,我们有更多时间,我们将为社会做些事情。”

  

  

   When asked by a primary school student if he ever wanted to give up when learning shooting, Xu Haifeng said earnestly, “If you love the project you are engaged in, you should stick to it, and you can succeed.”

当一个小学生问他是否想放弃学习射击运动时,徐海峰诚恳地说:“如果你热爱所从事的项目,就应该坚持下去,就可以成功。”

From elementary school to university, Xu Haifeng still has a lot of insights in the past few years, such as the question of what children want to do in the future, "Basically no one says to be a sports star, it’s too hard; he rarely says to be a scientist Anyway, the answer I heard is far from our time."

从小学到大学,徐海峰在过去的几年中仍然有很多见识,例如关于孩子们将来要做什么的问题,“基本上没有人说要成为体育明星,这太难了;他很少说要成为科学家。无论如何,我听到的答案与我们的时代相去甚远。”

Is    the so-called generation gap? In Xu Haifeng’s view, this should be a manifestation of values, “it is necessary for the whole society to do some guidance, and more people of insight are needed to do this, so that our youth and the next generation can be useful for serving the country. only."

generation是所谓的代沟吗?在徐海峰看来,这应该是价值观的体现,“整个社会有必要做一些指导,需要更多的有识之士来做,这样我们的年轻人和下一代可以为服务提供帮助。国家。只要。”

  

  

  

 亚博登录官方网站 

   In the process of entering elementary school, Xu Haifeng has been calling for attention to eye health issues.

在上小学的过程中,徐海峰一直呼吁注意眼睛健康问题。

"The rate of myopia in our country’s young people’s eye health is very high. If we don’t pay attention, it will be a very big problem. The biggest reason at present is that the whole society does not pay enough attention to eye health. Everyone has insufficient understanding of the hazards of eye health, and some problems will easily occur after insufficient understanding."

“近视在我国年轻人的眼保健中非常高。如果不注意,这将亚博登录官方网站是一个很大的问题。目前最大的原因是整个社会对眼保健的重视程度不够每个人对眼睛健康的危害了解不足,理解不足后很容易发生一些问题。”

   In the 2020 Shanghai Primary and Middle School Laser Shooting Exhibition and Shanghai Middle School Sports Week, Xu Haifeng specifically mentioned that shooting practice can prevent myopia.

在2020年上海中小学激光射击展览会和上海中学体育周上,徐海峰特别提到射击练习可以预防近视。

  “

  “

   While participating in activities at Xuhui Middle School, Xu Haifeng was deeply impressed by this school with a history of more than 100 years. The original purpose of this school was different from the moral, intellectual, and physical that we are now familiar with. The school puts physical first. To

在参加徐汇中学的活动时,徐海峰对这所拥有100多年历史的学校印象深刻。这所学校的最初目的不同于我们现在所熟悉的道德,智力和身体。学校把身体放在第一位。至

"The school told me that there are more than 20 sports events for students to participate in. Now our students really need to strengthen their exercises. The physical condition of students in many places is a little bad. The students have been standing since the morning of the activity, for about forty to fifty minutes. This is already not easy."

“学校告诉我,有20多个体育活动可供学生参加。现在,我们的学生真的需要加强锻炼。许多地方的学生的身体状况有些糟糕。学生们从早上起就一直站立大约需要40至50分钟。这已经不容易了。”

Xu Haifeng said that during the period he saw one or two students were unable to stand up, they left the scene. “I went to some schools before and often saw that many students had difficulty standing for a long time. It took at least half an hour to stand at attention move."

徐海峰说,在此期间,他看到一两个学生无法站起来,他们离开了现场。 “我以前去过一些学校,经常看到很多学生长时间站立困难。至少花了半个小时才引起注意。”

"It's not that wisdom and morality are not important, but physicality is the basis for doing everything." Xu Haifeng, who looks more serious, also started a joke, "No matter how good you are or if you are not very good, you will live a long time. It’s better to live shorter than you."

“并不是说智慧和道德并不重要,而是身体是做一切事情的基础。”看上去更认真的徐海峰也开了个玩笑,“无论你有多好,或者你不是很好,你都会活很长一段时间。比你矮一些更好。”

  

  Although he has basically put aside his professional work at the national team level, Xu Haifeng is still the person with the most say in shooting sports.

尽管徐海峰基本上已经放弃了国家队的专业工作,但他仍然是射击运动中最有发言权的人。

"From the current national registered population of shooting sports and the number of people engaged in this project, it is now much better than in the past. How many? There are amateur teams under one province. Now with the development of reform and opening up and technological development, people who practice laser guns There are also many. If it continues to spread, the crowd will grow."

“从目前全国射击运动的注册人口和从事该项目的人数来看,现在比过去要好得多。有多少个?一个省以下有业余队。现在随着改革开放的发展和技术发展,练习激光枪的人也很多。如果它继续传播,人群将会增加。”

   But there is a certain contrast with the participating population-from the London Olympics to the Rio Olympics, the overall performance of the Chinese shooting team over the years is downhill.

但是,与参加比赛的人群形成了一定的对比-从伦敦奥运会到里约奥运会,多年来中国射击队的整体表现不佳。

   Tokyo Olympics, industry insiders also have some doubts about whether the Chinese shooting team can win more gold medals.

东京奥运会,业内人士也对中国射击队能否赢得更多金牌存有疑问。

  

  

  Xu Haifeng's words, you can still read a lot of content under the detailed product.

徐海峰的话,您仍然可以在详细产品下阅读很多内容。

   In Xu Haifeng’s view, Chinese are more suitable for skill projects, especially shooting projects. “Skill projects require smart people. Some of the techniques are difficult to master, or you have to study them in depth.”

徐海峰认为,中国人更适合技能项目,尤其是射击项目。 “技能项目需要聪明的人。其中一些技巧很难掌握,或者您必须深入研究它们。”

  

  

Indeed, paying attention can do well. Xu Haifeng uses India as an example. “India is also a country with a large population. It has participated in the Olympic Games so many times and has never won a gold medal. The first gold medal is also a shooting. The gold medal is very stimulating to the whole country. , So India attaches great importance to shooting projects, and people will get up after paying attention."

确实,专心做事可以做得很好。徐海峰以印度为例。 “印度还是一个人口众多的国家。它参加了奥林匹克运动会很多次,从未获得金牌。第一枚金牌也是射击。金牌对整个国家都非常刺激。 ,因此印度非常重视射击项目,人们在关注之后会起床。”

   "Now they are as good as the Chinese team. It's just to pay attention, it's that simple."

“现在他们和中国队一样出色。只是要注意,就是这么简单。”

服务热线 案例中心 联系我们 返回顶部